Projects
My countless projects are scattered all over the web! Here are all of— well… not nearly all of them, but a collection of ones I’ve deemed significant enough!
View: all • fan translations • reverse engineering • electronics • tools
My countless projects are scattered all over the web! Here are all of— well… not nearly all of them, but a collection of ones I’ve deemed significant enough!
View: all • fan translations • reverse engineering • electronics • tools
Boku no Natsuyasumi, the PS1 & PSP slow life game in which you enjoy a summer vacation in the 1970s Japanese countryside. Without so much as a single English release in the series’s two decades, I’m finally translating the PSP version of this classic.
The 1997 PC-98 adventure about death, family, and an otherworldly train. In English for the first time in over two decades. A flawed diamond, forgotten by time. With the translation comes a Player’s Companion, which offers context on the game’s development and explanations for cultural references.
The Nightmare of Druaga: Fushigino Dungeon, the roguelike PS2 sequel to the classic arcade game Tower of Druaga, has a lot of secrets. When Arika localized it, though, they removed the hints for those secrets. This is a translation of all of those hints, so the game can be played in English as it was meant to be!
Human Entertainment’s cult classic PlayStation 1 game about a group of girls investigating urban legends in their home town. Known in the West for being heavily referenced in Danganronpa 2. Can you believe it’s never been fan translated!? Someone’s gotta do it, and that someone is me.
I translated all of the text in this legendary leak, and did quite a bit of disassembly, hacking, and documentation work to boot. Cryin’ shame the team fell to pieces. Art by RacieB!